CIVILICA We Respect the Science
(ناشر تخصصی کنفرانسهای کشور / شماره مجوز انتشارات از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی: ۸۹۷۱)

The Analysis of Style in Persian Translations of Pink Floyd Lyrics

عنوان مقاله: The Analysis of Style in Persian Translations of Pink Floyd Lyrics
شناسه ملی مقاله: JR_RALS-8-0_017
منتشر شده در در سال 1396
مشخصات نویسندگان مقاله:

Mina Zandrahimi - Faculty member of Shahid Bahonar University of Kerman, Kerman, Iran;
Mohammad Reza Marzban - A graduate of Shahid Bahonar University of Kerman, Kerman, Iran

خلاصه مقاله:
The existence of cultural gaps causes problems in translation process and harms the aesthetic aspects of texts. In this paper, it was tried to recognize the factors which cause inconsistency between the style of original lyrics and its translations and also find out which translation strategies increase the rate of this distortion. The framework of the study was translation quality assessment by House. The strategies were analyzed based on Vinay & Darbelnet model. The data included Pink Floyd lyrics as well as their two different translations. The results revealed most of the distortions were in the change of style. Moreover, literal translation caused the majority of errors.

کلمات کلیدی:
Translation Quality Assessment, Style, Lyrics, Strategies, Literal Translation

صفحه اختصاصی مقاله و دریافت فایل کامل: https://civilica.com/doc/1971604/