اثر تبیین گری و مثال های حل شده بر انتقال در درس زبان انگلیسی
محل انتشار: هفتمین همایش بین المللی روان شناسی مدرسه
سال انتشار: 1402
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: فارسی
مشاهده: 20
نسخه کامل این مقاله ارائه نشده است و در دسترس نمی باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
IEPACONF07_308
تاریخ نمایه سازی: 18 اردیبهشت 1403
چکیده مقاله:
مطالعه حاضر با هدف بررسی اثربخشی تبیین گری و مثال های حل شده بر انتقال دانش آموزان در درس زبان انگلیسی صورت گرفت. طرح پژوهش نیمه آزمایشی از نوع طرح های بلوکی تصادفی تعمیم یافته ۲×۲ بود که طی آن به ۴ گروه خودتبیین گری- عادی، خودتبیین گری- غلط دار، تبیین های آموزشی- عادی و تبیین های آموزشی- غلط دار تقسیم شدند. جامعه آماری کلیه دانش آموزان مقطع هشتم شهر سمنان در سال تحصیلی ۰۲-۱۴۰۱ بود. ۱۲۰ نفر (هر گروه ۳۰ نفر) به روش نمونه گیری تصادفی و با روش قرعه کشی به عنوان نمونه انتخاب شدند. منابع آموزش در مورد حل مسائل دروس انگلیسی به شیوه مثال های حل شده به دانش آموزان ارائه شد. قبل و بعد از مداخله، پرسشنامه محقق ساخته انتقال اجرا شد. میزان ضریب پایایی با روش آلفای کرونباخ در در پرسشنامه انتقال ۷۸/۰ گزارش شد و روایی محتوایی و صوری آن نیز مورد تایید قرار گرفت. نتایج نشان داد که میانگین تبیین های آموزشی (۶۸/۲±۵۵/۱۴) در مثال های حل شده عادی بیشتر از مثال های حل شده غلط دار (۳۰/۲±۲۰/۱۴) است. همچنین میانگین خودتبیین گری در مثال های حل شده غلط دار (۲۶/۳±۴۰/۲۲) بیشتر از مثال های حل شده عادی (۱۱/۳±۰۵/۱۸) است. با توجه به نتایج به دست آمده، تبیین گری می تواند به عنوان راهکارهای موثر بر انتقال دانش آموزان در آموزش درس زبان انگلیسی مورد استفاده قرار گیرند.
نویسندگان
محمد عرب عامری
دکتری روانشناسی تربیتی / اداره کل آموزش وپرورش شهر تهران.
نسرین برسلانی
دکتری روانشناسی تربیتی / آموزش وپرورش شهر گنبد.
مهرابه یونسی
کارشناسی ارشد روانشناسی، دانشگاه آزاد اسلامی گرگان.